Phleng Chat Thai (เพลงชาติไทย) L’hymne national de Thaïlande
Hymne Thaïlandais en thaï
ประเทศไทยรวมเลชอดเนชอชาตกิเชช ช อไทย ช
เปซ็นประชารวัฐ ไผทของไทยทยุกสส่วน
อยยส่ดนารงคงไวบ้ไดบ้ทวัชงมวล
ดบ้วยไทยลบ้วนหมาย รวักสามวัคคท
ไทยนทชรวักสงบ แตส่ถทึงรบไมส่ขลาด
เอกราชอ ไมส่ใหบ้ใครขส่มขทช
สละเลชอดทยุกหยาดเปซ็นชาตกิพลท
เถลกิงประเทศชาตกิไทยทวท มทชวัย ชโย
Hymne Thaïlandais en phonétique
Prathet Thaï Rouam Leuatt Neua Tchaatt Tcheua Thaï
Pen Pra Tcharatt Pha-Thai khaung Thai Thouk Suan
Yoo Damrong Khong Waï Daï Thang Mouann
Douay Thai Louan Maaï Raksa Makkhi
Thai Ni Rak Sangop Tae Theungrop Mai khlaatt
Ekaratt Ja Mai Haï khraï khom Khi
Sala Leuatt Thouk Yaat Pen Tchaat Phli
Thaleuang Prathett Tchaat Thaï Thawimi Tchaï Tchaiyo
Hymne Thaïlandais en Français
La Thaïlande est faite de la chair et du sang de ses citoyens
Le sol de la mère patrie appartient à ses enfants
Et demeure-leur soutient permanent sans exception
Tous les Thaïs sont résolus à rester unis
Ils chérissent la paix, mais n’ont pas peur de combattre
Ils ne laisseront jamais personne les soumettre
Ils sacrifieront chaque goutte de sang pour la Nation
Et garantir au pays une éclatante victoire
Histoire
La mélodie a été composée par Peter Feit (dont le nom thaïlandais est Phra Jenduriyang), 1883-1968, un fils d’immigrant allemand et conseiller royal pour la musique. Les paroles sont de Luang Saranupraphan.
L’hymne national Thaï a été composé quelques jours après le coup d’État de 1932, et a été diffusé pour la première fois en juillet 1932. Les paroles originales sont de Khun Wichitmatra. En 1939, quand le Siam a changé de nom pour devenir la Thaïlande, un concours fut lancé pour créer de nouvelles paroles et celles de Luang Saranuprapan ont gagné. Le premier ministre Pibulsonggram décréta que l’hymne serait joué tous les jours à 8 h et 18 h et que tout le monde devrait se lever pour montrer le respect envers la nation. Cette loi est toujours en vigueur aujourd’hui. (source Wikipédia)